 |
LONG-METRAGE / FEATURE FILM |
 |
|
 |
LA SANGRE BROTA BLOOD APPEARS
Pablo Fendrik |

|
| SYNOPSIS : Arturo, paisible chauffeur de taxi, doit réunir deux milles dollars dans les vingt-quatre heures. Ramiro, son fils ainé, qui a quitté la famille quatre ans plus tôt, vient d’appeler de Houston pour lui demander de l’aide d’urgence. Sa femme, Irène, tente de garder leurs économies hors de portée.
Le même jour, Leandro, leur fils cadet, s’apprête à voler les économies de ses parents pour acheter un stock d’ecstasy qu’il se destine à vendre sur la côte, afin de s’acheter un billet d’avion pour rejoindre son frère.
Lorsque chacun se confronte à l’autre pour obtenir cet argent, Arturo se transforme à nouveau en cet homme qui a poussé Ramiro à s’enfuir quatre ans plus tôt.
SYNOPSIS : Arturo is a peaceful cab driver who has to obtain two thousand dollars within twenty-four hours. His older son, Ramiro, who left home four years ago, has just phoned from Houston asking for urgent help. His wife, Irene, keeps their savings away from Arturo’s reach.
The same day Leandro, their younger son who still lives with them, plans to steal those savings, buy a drugs batch and run away to the coast to sell it at nightclubs, getting enough cash for a plain ticket to find his brother.
When they confront each other for this money, Arturo will turn again into the man who forced Ramiro to escape four years ago.
|
 |
|
 |
REALISATEUR : Né à Buenos Aires en 1973, il fait ses études au Centro de Investigacion Cinematografica où il réalise ses 3 premiers courts métrages. En 2007, il réalise un premier long métrage remarqué, El asaltante (L’assaillant), qui participe à la 46e Semaine de la Critique ainsi qu’à de nombreux festivals internationaux (primé à La Havane, Buenos Aires, Lima). La sangre brota est son second long métrage.
DIRECTOR : Born on August 1973 in Buenos Aires, he studied at Centro de Investigacion Cinematografica where he directed his first 3 short films. In 2007, he directs his successful first feature El asaltante (The Mugger) leaded him to participate last year at the Critics’ Week and to several international film festivals (Awarded in La Habana, Buenos Aires, Lima). La sangre brota (Blood Appears), is his second film.
|
SANG IMPUR
Deux adolescents font l’amour sur la terrasse d’un immeuble en plein soleil, mais ce que l’on voit d’abord, ce sont deux ombres, presque deux fantômes, au souffle haletant. Se dégagent d’eux une énergie désespérée et un désir de jouissance urgent, douloureux et vain. Eclairée par une lumière blanche aveuglante et presque surnaturelle, la séparation abrupte qui interrompt cet ébat laisse place à une éjaculation poussive, crue et violente tant le garçon semble soudainement faire abstraction de la présence de sa partenaire, laissée sur le carreau. Il partira non sans avoir pris, avant, un cachet d’ecstasy dans le sac de son amie, lui en laissant généreusement un après un bref moment d’hésitation.
Au commencement de La sangre brota, il y a donc des corps impatients, sensuels, butés et rebutés, inquiets et inquiétants. Des électrons apparemment libres mais finalement en état de survie et de dépendance totale, certes à la drogue mais aussi et surtout à l’argent. Des êtres exsangues, fiévreux et tendus, potentiellement explosifs. C’est avec une acuité singulière et perçante, dépourvue de misérabilisme, que le réalisateur argentin Pablo Fendrik capte leurs trajectoires, leurs regards, leurs respirations et leurs frôlements dans les rues de Buenos Aires. Il laisse place à des temps d’observation et de suspension aussi fébriles qu’intenses qui participent à l’instauration d’une tension latente, érotique et morbide, et à une appréhension de la réalité instinctive, pour ne pas dire animale. Dans le climat de jeu, de traque et de crainte instauré par le film, des visages marquants crèvent l’écran : celui crânement défait d’un jeune loup dealer, Leandro (Nahuel Pérez Biscayart, figure montante du cinéma argentin), celui fermé et désorienté de son père, chauffeur de taxi et joueur de bridge (l’impressionnant Arturo Goetz, déjà dans El asaltante), et surtout celui opaque et angélique d’une jeune fille mystérieuse à la beauté glaçante.
La mise en scène s’organise en chassés-croisés qui précisent progressivement les motivations et les relations des uns et des autres. Se révèlent et se resserrent alors les liens de répulsion, d’aimantation et de possession qu’ils entretiennent entre eux. Le terreau de cette pourriture n’est autre que la famille, qui phagocyte tous ses membres jusqu’à en faire des êtres primitifs, mais se lit également entre les lignes la situation d’un pays en crise qui génère des états de survie, de dépendance et de dégénérescence. Ce qui frappe ici, et impressionnait déjà fortement dans le premier long métrage de Pablo Fendrik, El asaltante, c’est l’art de ce jeune réalisateur de dépasser, de transfigurer une réalité saisie sur le vif et composée de hasards et de dépendances, pour l’ouvrir vers une dimension quasi fantastique, faire tournoyer des forces incontrôlables et barbares et retourner la réalité en cauchemar éveillé. De quoi se demander si, au final, on n’a pas vu un film de zombie ou de vampire...
Amélie Dubois |
|
 |
 |
 |
|
|
|
Argentine - France - Allemagne
2008 - Première mondiale - 1H40 - Couleur - 35 mm
VO Espagnol
Réalisateur / director
Pablo Fendrik
Scénario / screenplay
Pablo Fendrik
Image / cinematography
Julián Apezteguía
Son / sound
Leandro De Loredo
Montage / editing
Leandro Aste
Décors / production design
Pablo
Musique / music
Juan Ignacio Bouscayrol
Interprètes / cast
Arturo Goetz
Nahuel Pérez Biscayart
Guillermo Arengo
Stella Galazzi
Ailin Salas
Guadalupe Docampo
Susana Pampin
Production
MAGMACINE
Juan Pablo Gugliotta
AV Donato Alvarez 710 - 1406 Cap Fed - Argentine
Tél. 54 11 4632 2756
info@magmacine.com.ar
Coproduction
ACROBATES FILMS
Claire Lajoumard
78 rue Orfila - 75010 Paris - France
Tél. 33 (0)1 43 15 89 99
acrobatesfilms@acrobatesfilms.fr
NEUE CAMEO FILM
Ole Landjoaasen
Lübecker Str. 6 - 50668 Köln - Allemagne
ole@neuecameofilm.de
Ventes à l’étranger / international sales
COACH 14
Pape Boye
Tél. 33 (0)1 40 21 72 79
info@coach14.com
Relations presse / press agent
AGENCE ABSOLUMENT
François Guerrar
assisté de Carine Levy-Khalifat
Tél. 33 (0)1 43 59 48 02
absolument@freesurf.
Contact Cannes
COACH 14
Pape Boye
Mob. 33 (0)6 19 96 17 07
Info@coach14.com
|